77问答网
所有问题
当前搜索:
予岂不知而作翻译
范仲淹故事文言文
翻译
答:
范仲淹笑说:“与其独占宝地,不如让出办学
岂不
出更多的公卿将相之才?”于是他创设学府,延读名师讲学,一时盛况空前各地纷纷仿效故有“苏学天下为第一”之誉.“学而优则仕”有人认为只要读了书便可以做官了.所以一时学堂里人满为患,姚舍村上的年轻人都去读书了,一时甚至连田地都荒芜了,秋天一过连粮食也没有...
庾亮传文言文及
翻译
答:
我自身不值得珍惜,但不可以此误国,所以才诚恳地屡陈心愿
。 我这微薄的诚意,未能得到陛下的理解,
忧郁惶恐不知所措
。望陛下以天地日月般的明鉴,理解我的愚忠,臣就是身死也如活在世上一样了。 此疏奏上后,明帝依从了庾亮所请,此事作罢。 王敦萌生叛逆之心后,内心中忌恨庾亮,而外表上却很敬重他。 庾亮担心忧郁...
文言文《报认少卿书/报任安书》的
翻译
答:
我之所以沉痛地忍受著耻辱而苟且偷生,陷于污秽的牢狱之中而不拒绝,是遗憾个人心愿没有完成
,如果默默无闻地死掉,那我的文辞就不能公诸于后世了。 古时候身虽富贵而名字磨灭不传的人,(多得)数不尽,只有那些卓异而非凡的人才著称于世,那就是:西伯姬昌被囚禁而演绎《周易》;孔子受困厄而作《春秋》;屈原被放逐,才...
宋之野人文言文
翻译
答:
【译文】
有一天孔子出游:途中马儿偷吃了农夫的庄稼:农人很生气:捉住马儿并把它关起来.子贡知道后
,就低声下气的前去恳求农人放了马儿,没想到农人不理会子贡.孔子说:「用别人听不懂的道理去说服他,就好比请野兽享用太牢(祭祀时所用的牛、羊、猪三牲,是最丰盛的牺牲),请飞鸟聆听九韶(古乐名,相传为夏禹所作....
董行成察盗文言文
翻译
答:
遇人时常表现的畏怯,好象力量不够。他为人不自大,也很注重在威仪方面修养,言语好象言不由衷。
猛然与他相遇,不知他身形矫健并且勇武
。庐陵欧阳修说:“勇力是人都所有的,可是能真正运用其勇力的太少了。像桑怿,可谓是义勇之士。他的学问不深却能做到,可能是天性。我本来就乐于为人作传记事,尤其喜欢司马迁善于作传...
冯谖客孟尝君的
译文
是什么?
答:
左右皆恶(wù)之,以为贪而
不知
足。孟尝君问:"冯公有亲乎?"对曰,"有老母。"孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。 后孟尝君出记,问门下诸客:"谁习计会(kuài),能为(wèi)文收责(zhài)于薛者乎?"冯谖署曰:"能。"孟尝君怪之,曰:"此谁也?"左右曰:"乃歌夫长铗归来者也。"孟尝君笑曰:"...
孙权劝学的三行版
翻译
!!~~急!!
答:
原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤
岂
欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相...
魏征谏太宗
翻译
答:
怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎?君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;恩...
《送东阳马生序》全文
翻译
是什么?
答:
谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,
岂知予
者哉! 【《送东阳马生序》赏析】: 在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和...
庄子《胠箧》文言文全文
翻译
。
答:
【
译文
】: 为了对付撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备,必定要收紧绳结、加固插闩和锁钥,这就是一般人所说的聪明作法。可是一旦大强盗来了,就背着柜子、扛着箱子、挑着口袋快步跑了,唯恐绳结、插闩与锁钥不够牢固哩。 既然是这样,那么先前所谓的聪明作法,不就是给大盗作好了积聚和储备吗?所以我曾试图...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
予岂不知而作是什么意思
君子实为秉心无竞翻译
因心则友翻译
虞之于虢相恃而势翻译
褒赏篇翻译
乃投水而死的而的用法
以子之道移之官理可乎文言文翻译
士以此爱乐为用翻译
广以良家子从军击胡翻译