77问答网
所有问题
当前搜索:
中文名怎么翻译成日文
中文名字
如何
翻译成日文
?
答:
中文姓名翻译成日文把中文名字转换成日文中的汉字就可以
。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成日语名字后,名字汉字都是以音...
中文名字翻译成日文
答:
中国人名标准的译法是“せいし”seisi
,发音与古代美女“西施”一样.日本人名的话就是“はるこ”,很好的名字。
中文名字翻译成日文
答:
1 你好,我是中国人。こんにちは、私は中国人です。こんにちは、わたしはちゅうごくじんです。kon ni ti wa,wata si wa tyuu go ku zin de su 2 我来自中国。私は中国から来ました わたしはちゅうごくからきました wa ta si wa tyuu go ku kara ki ma si ta 3 我叫梁晨。
如何把名字
翻译成
日语?
答:
翻译为英文比较简单,直接把对应的罗马音写过去就好。
例如「一郎」直接写为“ichiro”
。据我观察可能会有些微小的区别,比如长音的表示好像会省略一个元音字母这样。翻译为中文的话就要分两种情况:如果全是中文的话要找在中文中对应的汉字,例如「渡辺」不能直接写作中文的“渡辺” 日语中的辺应该对应中文...
汉语中的人名都是如何
翻译
到日语的?(要求如下)
答:
1、有标准,中国人名在日语中的
翻译
有两种系统。一是汉字的【音读】。二是汉语普通话发音的【音译】。在两种读法中,传统上是使用音读。日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字)...
关于
中文名翻译成日文
名字
答:
一般情况下,
中文名字翻译成日文
的话有两种方式。一。按照汉字的音读(如果没有音读按照训读)方式翻译。代→だい 军→ぐん 代军→だいぐん 二。按照拼音的发音,用日文的片假名音译。代→dai→ダイ 军→jun→ジュン 代军→ダイジュン 以上两种方式在现在的日本都很常用的。希望能帮到您。
中文
姓名的
日文翻译
答:
中国人的姓名翻
成日文
,写法一般同
中文
繁体字,或日文汉字。读音采用音读。陈琛日文写法同中文,但陈要用繁体字。平假名 ちんちん 罗马音 chin chin。
帮我把
中文名翻译成日文
.
答:
日文
汉字:李 恵 日文假名:り けい 罗马音:(RI KE I)日文汉字:王 辉 日文假名:おう き 罗马音:(O U KI)日文汉字:杨 卉 日文假名:よう き 罗马音:(YO U KI)
中文名字翻译成日文
答:
つきよ ひめ tsu ki yo hi me 关于月夜还有一种古代说法つくよひめ(tsu ku yo hi me)弘 ひろし hi ro shi 作为人名,这个还有别的发音,例如:ひろ(hiro)、ひろむ(hiromu)、お(o)、みつ(mitsu)天空 てんくう te n ku u 作为人名,还有别的发音,例如:あまそら(amasora)、あまつ...
中文名字翻译成日文
答:
用于人名当中,读作“ぎょく”,罗马字也就是日语读音为“gyoku”,汉语拼音读的话就是“giao ku”(意思的话,“很珍贵很稀有的宝物、宝贝,(日语解释:珍しい宝物)”见多,它还有“坚硬”的意思,当然这是引申意。)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文名字在日语中如何表达AI
中文名转换成日文姓名
如何把中文名字翻译成日文
中国人民如何翻译成日语
把自己的名字翻译成日文
中文名字用日语怎么说
中午名字翻译日语
日语怎么翻译自己的名字
中文名转为日文名