77问答网
所有问题
当前搜索:
与王介甫第一书文言文翻译
《
与王介甫第一书
》怎么
翻译
全文?
答:
我到金陵之后,从宣化渡过长江来到滁州,拜见欧阳先生,住了将近二十天。现从泗水逆流而上,与舟船侍从再向西走。欧公全部看了您的文章,喜爱、感叹、朗读、抄写,他的劳苦说 不完。我又抽空把王回、王向的文章给他看,欧公也写信来,说这两人的文章叫人惊叹,世上没有看到过。可能古代的学者有这...
古文翻译
答:
王荆公
介甫
,退居金陵。一天,他头裹一块绢,拄着手杖行走,独自游览山寺,遇见几个人在那里高谈阔论文史,议论纷纷。王安石坐在他们旁边,没人注意到他。有一个客人慢慢问他说:“你也懂得文书?”王安石含糊地应答。人家再问他姓名,王安石拱拱手回答说:“我姓王,叫安石。”那群人惶恐,惭愧...
《
与王介甫第一书
》
文言文
阅读
答:
【注释】①
王介甫
:即王安石。下文中的王回是其好友。②区区:自称的谦词。③潜:藏。④开廓:开阔,扩大。⑤相(xiàng)度示及:意思是选择适度,表达思想就行。14.用“/”给文中画波浪线的句子断句(限断三处)。(3分)间 以 王 回 文 示 之 亦 以 书 来 言 此 人 文 字 可 惊...
关于林甫的
文言文
答:
王介甫
以次女适蔡卞。吴国夫人吴氏骤贵,又爱此女,乃以天下乐晕锦为帐。未成礼而华侈之声已闻于外。神宗一日问介甫云:“卿大儒之家,用锦帐嫁女?”介甫谔然无以对。归问之,果然,乃舍之开宝寺福胜阁下为佛帐。眀日再对,皇惧谢罪而已。 【译文】 王安石把自己的的二女儿嫁给了蔡卞。吴国夫人吴氏骤然成...
一决胜负的同义词
答:
发音:yī jué shèng fù 简拼:yjsf 类型:中性成语 结构:动宾式成语 用法:作谓语、定语;指比高低。出处:宋·司马光《
与王介甫书
》:“观介甫之意,必欲力战天下之人,与之一决胜负,不复顾义理之是非,生民之忧乐,国家之安危。”解释:进行最后的较量以决定高下。【相关
文言文
】观介甫...
《杨继盛七岁失母》
文言文翻译
答:
明代著名谏臣。字仲芳,号椒山。明正德十一年(1516年)杨继盛出生于河北容城县北河照村一个世代耕读之家。嘉靖二十六年进士,官兵部员外郎。坐论马市,贬狄道典史。事白,入为户部员外,调兵部。疏劾严嵩而死,赠太常少卿,谥忠愍。后人以继盛故宅,改庙以奉,尊为城隍。著有《杨忠愍文集》。
在线求
古文翻译
答:
(前面不译就表面意思,就是这本书和这个人一样令人作呕)那只是熙甫自己说的,而不能为八代人说话,说他就是一个无耻之徒,(懒了,不译,就是只这篇文章写得乱七八糟。这虽然说的是
文言文
,但是诗也差不多是这样的了)【一三九】阮亭标举神韵,固为雅音然,亦由才气局,拘不能包罗,故不...
文言文翻译
.翻译好就给悬赏〜
答:
张文潜尝问张安道方平:“司马君实直言
王介甫
不晓事,是如何?”安道云:“贤只消去看《字说》。”文潜云:“《字说》也只是二三分不合人意。”安道云:“若然则足下亦有七八分不晓事矣。”
翻译
:荆公王安石作的《字说》,穿凿附会,随意杜撰。刘贡的父亲问他:”牛的体格比鹿强壮,鹿的奔跑速度比牛快,可是‘犇...
鹿也有智的
文言文
及
翻译
答:
鹿渐渐长大,十分驯良,见到人就呦呦地叫。他们家周围都是大山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋祭的时候,照例要用鹿(祭祀),由官府监督,猎户很着急,因为限期到了就要送上(鹿),那个猎户一连十天都没有打到鹿,就向这个姓李的人请求(把鹿给他),姓李的人不给。猎户坚持请求把鹿给他。姓...
文言文翻译
答:
出自曾巩的
与王介甫第
二书 古之人有行此者,人皆悦而恐不得归之。古时候的贤人有这样的操行的,老百姓都心悦诚服,唯恐不能归附于他。其政已熄而人皆思,而恨不得见之,而岂至于谤且怒哉!即使贤人的政事已经终止,人们都还会怀念他,并且因为见不到而深以为憾,又怎么会迁怒而去毁谤他呢...
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
与王介甫书原文完整版及翻译
与王介甫书原文及翻译司马光
与王介甫书翻译及注释
与王介甫第三书书逐句翻译
与王介甫书原文及翻译今天下之人
与王介甫书翻译今天下之人
与王介甫第一书曾巩翻译
与王介甫书第一著原文和译文
与王介甫书节选每段大意