77问答网
所有问题
当前搜索:
三大翻译理论
翻译
有哪些
理论
?
答:
纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上,
将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究
,对于翻译理论、翻译教学、翻译语言学以及翻译技巧都进行了精辟的论述。纽马克翻译理论的核心是语义翻译和交际翻译,这也是其翻译理论中最主要、最有特色的组成部分。他的代表作包括...
有什么
翻译理论
?
答:
口译最有影响的三大理论是:1.释意理论
。就是提出三角形翻译过程的假设,认为翻译对象应该是源语信息的意义而不是语言外壳。2.
认知负荷模型理论
。这个有很强操作性。3.
思维适应控制模式理论
。任何熟练行为都要求将陈述性知识(declarative knowledge)转化为程序性知识(procedural knowledge)
翻译
有哪些
理论
?
答:
1、语言学派翻译理论
奥古斯丁发展了亚里士多德的“符号”理论,提出了语言符号的“能指”、“所指”和译者“判断”的三角关系,开创了西方翻译理论的语言学传统。20世纪初,索绪尔提出普通语言学理论,标志这现代语言学的诞生,也为当代翻译研究的各种语言学方法奠定了基础。虽然出现了各种不同流派的代表人...
翻译
有哪些
理论
?
答:
1、释意理论:就是提出三角形翻译过程的假设
,认为翻译对象应该是源语信息的意义而不是语言外壳。2、
认知负荷模型理论
:由澳大利亚新南威尔士大学的认知心理学家约翰·斯威勒于1988年首先提出,它以Miller等人早期的研究为基础。3、
思维适应控制模式理论
:任何熟练行为都要求将陈述性知识转化为程序性知识。4...
有哪些比较好的
翻译理论
?
答:
一、对比翻译理论
对比翻译理论是一种最早被提出的翻译理论,它认为翻译应该通过对原文和译文进行详尽且全面的比较来实现。这种理论重点考虑了文本在语言、文学和文化等方面的特性,有助于翻译人员深入理解原文并进行更好的翻译。二、功能翻译理论 功能翻译理论强调翻译的目的和功能,认为翻译应该为读者提供与...
什么是
翻译
三原则?
答:
忠实性原则是指原文与译文之间应该存在语际连贯一致(inter—textual coherence)。这相当于其他
翻译理论
所谓的忠实于原文,但与原文忠实的程度和形式取决于译文的目的和译者对原文的理解。总之,这
三大
原则构成了翻译目的论的基本原则,但是连贯性原则、忠实性原则必须服从于目的原则,这是目的论的首要原则。
写论文有哪些
翻译理论
答:
著名的翻译理论有:严复的“信 达 雅”。克里斯蒂娜·诺德的“
功能翻译理论
。尤金·奈达的“功能对等理论。克特福德“语言学观”。巴斯奈特“文化转向说”。傅雷的“传神”——针对文学翻译。现代常见的
“忠实、通顺”
等著名的翻译理论。口译最有影响的三大理论是:
1.释意理论
。就是提出三角形翻译过程的...
翻译
有哪些
理论
答:
傅雷也有自己的一些
翻译理论
1.选材的标准。傅雷在选择原文时,首先考虑的是选择具有时代精神,符合社会发展 趋势及读者需要的作品。2.理解、表达与读者。傅雷认为,要忠实读者必须忠实于原著。如何做到忠实原作主要应做到两点:第一,理解要“化为我有”。傅雷认为,首先要“事先熟读原著,不厌其烦,尤为...
翻译
的
三大
原则是什么?
答:
能够使接受者理解并在译入语文化及使用译文的交际语境中有意义。3、忠实性原则。忠实性原则(fidelity rule)指原文与译文之间应该存在语际连贯一致(inter—textual coherence)。这相当于其他
翻译理论
所谓的忠实于原文,但与原文忠实的程度和形式取决于译文的目的和译者对原文的理解。
翻译
的
三大
基本原则是什么?
答:
翻译
“目的论”认为目的性原则是翻译的首要原则。在翻译过程中起主要作用的是译文在译语文化中所要达到的交际目的。目的性原则要求翻译的过程应该以译文在译语文化中达到它预期的功能为标准,翻译只是以原语文本为基础的一种翻译行为。译者在整个翻译过程中不再以对等
理论
所强调的原文及其功能为标准,而是...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译方向比较新颖的理论
翻译有哪些理论和原则
除了目的论还有哪些翻译理论
翻译有几大理论
适合翻译语言学的指导理论
文学翻译常用指导理论
翻译理论解释
纽马克的交际翻译理论三原则
重要翻译理论有哪些